Cupa de cleştar
A scris peste patruzeci de romane, optzeci de nuvele, a scris poezie, eseuri, memorii de călătorie, estetică şi critică literară. Multe dintre operele lui au fost ecranizate. Cunoscut mai ales pentru romanele sale istorice, Yasushi Inoue (1907-1991), unul dintre cei mai importanţi scriitori japonezi din secolul trecut, se dovedeşte şi un fin observator al tradiţiilor şi gesturilor din diferite epoci şi medii sociale, cu o profundă şi subtilă înţelegere a semnificaţiilor acestora. Un exemplu este volumul de nuvele recent apărut în colecţia Raftul Denisei a Editurii Humanitas Fiction, „Cupa de cleştar”, traducere din japoneză şi note de Flavius Florea. Cele opt nuvele din volum, de o mare diversitate tematică, sunt reprezentative pentru viziunea autorului despre spaţiul nipon în diverse epoci. O carte de mare rafinament şi delicateţe, elegantă ca o stampă japoneză. O carte frumoasă şi plină de culoare.
Dezgheţul
În argoul moscovit, ghiocel înseamnă un cadavru îngropat sau ascuns în troienele de zăpadă, care iese la iveală doar la dezgheţ. De la această definiţie (şi de la această realitate) porneşte romanul „Dezgheţul” de A.D. Miller, apărut în colecţia Strada ficţiunii a Editurii Allfa, traducere din engleză şi note de Florina Pîrjol. Între 2004 şi 2007, A.D. Miller a fost corespondentul la Moscova al publicaţiei „The Economist”, iar acţiunea acestei cărţi se petrece în Rusia postcomunistă dominată de corupţie, mafie, parvenitism şi dezmăţ. În acest vârtej este atras, fără şanse de scăpare, personajul principal al cărţii, un avocat englez, Nick Platt, ajuns la Moscova în speranţa că va descoperi o viaţă mai interesantă decât în ţara lui. Iată ce spune A.D. Miller despre romanul său de debut: „Dezgheţul este un thriller moral despre lucrurile adânc îngropate, care-şi cer negreşit drepturile, mai devreme sau mai târziu”.
Traficantul de umbre
Monica Ramirez, cunoscută deja cititorilor români, dar şi celor americani (romanele ei sunt scrise în limba engleză şi au apărut întâi în SUA), apare aici în dublă ipostază: autor şi editor. Cartea este intitulată „Traficantul de umbre”, iar editura, Ramirez Books. Ca şi alte cărţi ale Monicăi Ramirez, „Traficantul de umbre” se plasează la confluenţa dintre thriller şi romance, povestea de dragoste nefiind doar un accesoriu, ci chiar „motorul” acţiunii personajelor principale, Laurence şi Sybille. Laurence este hoţ, şeful unei reţele internaţionale care fură orice, de la bijuterii, opere de artă şi bani la armament, secrete politice, industriale şi militare. Aşa ajunge el în atenţia SATT - o puternică organizaţie secretă, chiar ultrasecretă, care luptă împotriva terorismului. O organizaţie cu sediul la Londra şi filiale în toată Europa. Deşi, oficial, SATT nu există. O carte antrenantă.