În mod paradoxal, unul dintre puţinele business-uri care funcţionează în România este această nişă a producţiei de carte. Iar cifrele de afaceri cresc continuu
În urmă cu exact trei ani, încercam o evaluare globală a pieţei de carte din România, o identificare a tendinţelor şi o apreciere procentuală a vânzării de carte pentru copii, în raport cu celelalte categorii de cititori. În mare, lucrurile au rămas neschimbate, cu o vizibilă tendinţă de creştere a vânzărilor, chiar şi în condiţii de criză economică. Explicaţia acestei stabilităţi ar fi aceea că, în privinţa bagajului de lectură, părinţii sunt, se pare, mai grijulii cu copiii decât cu ei înşişi.
Pe ansamblu, s-au petrecut următoarele modificări: unele edituri au renunţat la cartea pentru copii (Nemira), altele şi-au dezvoltat-o. Dar cel mai interesant este faptul că a apărut o editură nouă specializată pe acest „target“ numit copilărie: Girasol. Ar mai fi de adăugat că s-au ivit modificări de pondere a unor categorii de carte. Astfel, cererea de literatură adiacentă programei şcolare a scăzut vizibil, crescând în schimb ponderea cărţilor cu poveşti clasice.
Resurse există. Dacă ar fi şi curaj…
Producţia de carte pentru copii se împarte în două mari categorii: cea autohtonă şi cea de import. Există edituri care preferă traducerile, pornind de la succesul garantat pe piaţa internaţională. Acestea sunt Regis, Flamingo, Girasol, Aquila, Crişan, Cartea Copiilor. Există însă şi edituri care îndrăznesc să iasă în faţă cu autori autohtoni, ceea ce nu se prea întâmpla până în 2007. De fapt, nu prea existau autori autohtoni. Între timp, aceştia au început să se mobilizeze. Pe de altă parte, sunt republicate basmele româneşti, fie cele populare, fie cele culte, sub forma unor antologii tematice, care câştigă din ce în ce mai mult teren în faţa celor străine. De fapt, tendinţa este de echilibru, căci resursele sunt aproximativ egale, cel puţin în privinţa poveştilor clasice.
Cultura
Într-un guvern, Ministerul Culturii reprezintă interfaţa politică a identităţii unui popor. Este punctul nevralgic al prezenţei unui stat în Uniunea Europeană şi în lume. Până acum,...
Războiul dintre generaţia “noului val” din cinematografia românească şi cei numiţi de ei “dinozauri” sau “expiraţi” a început acum 20 de ani şi...
Una dintre cele mai mari aberaţii legislative este pe cale de a ajunge pe masa de lucru a Camerei Deputaţilor. E vorba despre proiectul de lege privind organizarea şi exercitarea profesiei de...
Totul se reinventează, totul se reconceptualizează. Chiar şi de sărbători. Mai ales de sărbători. Şi mai ales când e vorba de cea mai lungă lună a cadourilor: martie. O lună dedicată...
Am abordat recent un fenomen care se tot întâmplă, din 1990 încoace, în spaţiul cultural urban, în special în Bucureşti. Şi anume „cultura de...
„Nişa copilăriei“ nu e afectată de criză
Printre editurile care promovează cărţile pentru copii cu autori români se numără Ştefan, Litera, Curtea Veche Tehno Art şi Sapnaa. Astfel, deşi ponderea cărţilor străine este încă de aproximativ 80% (în 2006 era de peste 90%), Editura Ştefan îndrăzneşte o partajare egală a titlurilor. Dar mai surprinzătoare la această editură este creşterea spectaculoasă (peste 30%) a cifrei de afaceri în 2009 faţă de 2008. Pe acest an, se estimează o creştere de încă (cel puţin) 10%. Dincolo de strategia selecţiei şi sistemul de distribuţie, mai există o explicaţie a succesului: editura are cele mai accesibile preţuri de pe piaţă: 2,5 lei o carte de colorat, 4 lei o carte format mare, de citit şi colorat, 4,8 lei o carte de poezii de Şt. O. Iosif, 34,9 lei „Biblia povestită copiilor“ (200 pagini frumos ilustrate) etc.
Editura Sapnaa nu s-a preocupat până acum de cartea de copii. Observând însă dinamica pieţei, a implementat, începând din 2010, un program bine articulat pe această direcţie. Prima carte (care dă şi titlul colecţiei) se numeşte „Tărâmul fermecat al prinţesei Muţiki“ şi cuprinde 26 de poveşti scrise chiar de directoarea editurii, Carmen Ciubotă, şi de soţul ei.
Editura Litera şi noile tendinţe
„În ultimii ani, literatura pentru copii, în ansamblu, a intrat, cu siguranţă, într-o curbă ascendentă - confirmă şi Cristina Băbuş, coordonator PR la Editura Litera, editură a cărei pondere pe cartea pentru copii este de 30%. Literatura fantasy, spre pildă, a creat un adevărat trend în ultimul timp, fiind foarte apreciată şi căutată în rândul copiilor şi adolescenţilor“.
Litera editează o gamă foarte largă de volume pentru copii: de la cărţi pe carton („Anotimpurile“, „Primele mele cuvinte“), cele cu surprize, precum „Cartea zânelor“ sau „În căutarea oraşului de aur“, cărţile de activităţi, potrivite pentru preşcolari, sau volumele de poveşti clasice (adunate în antologii precum „Poveşti de adormit copiii „sau „Ocolul pământului în 80 de poveşti“, până la enciclopedii şi dicţionare pentru toate vârstele („Marea enciclopedie pentru elevi“, „Marele dicţionar vizual în 5 limbi“) şi - cea mai nouă direcţie - genul fantasy. „Semnul“, primul volum al seriei „Casa Nopţii“, este un început reprezentativ, căci seria a fost vândută în Occident în peste 6 milioane de exemplare şi tradusă în peste 32 de limbi.
Audiobook: Andersen via Margareta Påslaru
Editura Curtea Veche Publishing a acordat, în ultimii ani, o atenţie sporită literaturii pentru copiii cu vârste cuprinse între 5 şi 10 ani, inaugurând o colecţie destinată acestui segment de cititori. Un neaşteptat succes la public a avut, în 2009, audiobook-ul „Basme Fermecate“ de Hans Christian Andersen, în lectura Margaretei Pâslaru. În acelaşi an, editura a lansat un nou model de volum pentru copii, adresat fetiţelor cu vârste cuprinse între 3 şi 7 ani. Ceea ce este cu adevărat special la aceste cărţi e faptul că ele permit fetiţelor să decupeze rochii pentru păpuşile lor şi să le creeze garderobe de prinţese sau de mireasă. Acest concept de carte, care-i implică direct pe copii, are cel mai mare impact asupra lor şi, implicit, asupra vânzărilor.
În afară de editurile care alocă doar o parte a activităţii lor segmentului copii, sunt şi edituri al căror domeniu de referinţă este tocmai acest segment: Egmont, Flamingo, Aquila, Crişan, Tehno-Art, Cartea Copiilor, Girasol (ultima venită). Majoritatea merg, cum am spus deja, pe traduceri, pentru că le consideră mai sigure (de fapt, chiar sunt, pentru că sunt verificate). La toate aceste edituri, tendinţele vânzărilor sunt crescătoare, aşteptările pe 2010 fiind de asemenea pe plus. Se pare că vânzarea de carte pentru copii (deşi reprezintă, pe ansamblu, 10-20% din întreaga producţie de carte) este una dintre puţinele afaceri rentabile din România. Chiar dacă majoritatea cărţilor sofisticate, interactive, sunt tipărite în străinătate (Italia, Belgia, Germania, Spania, Anglia, SUA, Malaezia, Elveţia şi chiar Bulgaria).
„Biblia povestită copiilor“ - primul loc în top 10
Revenind la predominanţa cărţilor străine pe piaţa de carte din România, poate nu e lipsit de relevanţă următorul aspect. Am solicitat firmei Stand - Agenţie Difuzare Carte (firmă de distribuţie angro, dar care vinde şi en detail, în regim de târg permanent de carte) un top pe 2009 al celor mai vândute cărţi pentru copii. Am considerat că această firmă are, în contextul acestei abordări, relevanţa unui eşantion reprezentativ, întrucât ponderea ei pe piaţa angro din România este de 30%. Surpriza acestui top o reprezintă cartea de pe prima poziţie: „Biblia povestită copiilor“. Cartea, apărută la Editura Ştefan, este o iniţiativă românească şi se adresează copiilor şi părinţilor în egală măsură. Interesant este şi faptul că întreaga ilustraţie a cărţii este făcută în stilul icoanelor bizantine. Iconografiile sunt semnate de Marta Kapetanaku. Este de reţinut şi faptul că, din cele 10 poziţii ale topului, patru sunt ocupate de autori români. Iar volumul „Harry Potter - Talismanele morţii“ ocupă penultima poziţie.
Top 10 - Cele mai våndute cărţi pentru copii
1. „Biblia povestită copiilor“ (autor prof. dr. Dumitru Stănescu) - Editura Ştefan
2. „Cât este ceasul-cocoş?“ (carte interactivă pt. copii între 2-5 ani) - Editura Ştefan
3. „Enciclopedia copiilor“ (traducere) - Editura Aquila
4. „Poveşti“ (antologie de basme culte româneşti pentru copii de 6-10 ani) - Editura Ana
5. „366 de poveşti minunate pentru adormit copiii“ (traducere) - Editura Crişan
6. „Bunele maniere“ (traducere) - Editura Flamingo
7. „Cele mai frumoase poveşti cu prinţi şi prinţese“ (antologie internaţională) - Editura Litera
8. „Legendele Olimpului“ (de Alexandru Mitru) - Editura Vox
9. „Harry Potter - Talismanele morţii“ (traducere) - Editura Egmont
10. „Prinţesele Puzzle gigant“ (traducere) - Editura Girasol
(Top realizat de Stand-Agenţie Difuzare Carte)